Make a Prayer

دعا خواندن

 

O people
ای مردم

In a hut made of tin and clay
در یک کلبه ی کوچک و گلی

A small boy dreams away
پسر بچه ای آرزو می کند که

Of clean water and a meal a day
آب صاف و غذای روزانه داشته باشد

And not to fear mines as he plays each day
و هر روز بدون ترس از پا گذاشتن روی مین ها بازی کند

O people
ای مردم

Somewhere dark and out of the way
در جایی تاریک و دور افتاده

Aids has found yet another prey
ایدز طعمه ی دیگرش را یافته است

To save his life he just couldn’t pay

و او برای نجات زندگی اش پولی ندارد که بپردازد

Tell me what we’re going to do

به من بگو چکار خواهیم کرد؟

For our brothers in Durban
برای برادرانمان در دوربان

For our sisters in Darfur

برای خواهرانمان در دارفور

Show me what we’re going to do
به من نشان بده که ما چکار خواهیم کرد؟
Are we just going to sit there?
یا اینکه ما فقط خواهیم نشست

Nice and cosy on our armchairs

(آن هم ) بر روی صندلی های گرم و نرم خود

Will we not even make a prayer?

حتی یک دعا هم نمی کنیم؟

You might ask yourself
ممکن است از خودت بپرسی

Why should I help these people?
چرا باید به باید به این مردم کمک کنم ؟

They’ll tell you why
آن ها دلیلش را به تو خواهند گفت

We’re not so different from you
ما با شما فرقی نداریم

We have dreams just like you
ما هم مثل شما آرزوهایی داریم

But they were buried with the
bodies of our loved ones

اما آرزوهایمان با پیکر کسانی که دوستشان
داشتیم دفن شد

O people
ای مردم

Are we deaf, dumb, and blind?
آیا ما ناشنوا،لال و نابینا شده ایم؟

What is going through our minds?
در ذهنمان چه می گذرد؟

Don’t we care for the rest of mankind?

آیا ما غصه ی انسان های دیگر را در دل نداریم؟

O people
ای مردم

We claim to love peace and justice
ما ادعا می کنیم که عاشق صلح و عدالت هستیم

Why do we preach what we don’t practice?
چرا چیزی را می گوییم که به آن عمل نمی کنیم


Let’s help them out of this darkness

بیایید به آن ها کمک کنیم تا از این تاریکی ها خارج شوند

Tell me what we’re going to do
به من بگو چکار خواهیم کرد؟

For our brothers in Ethiopia

برای برادرانمان در اتیوپی

For our sisters in Rwanda
برای خواهرانمان در رواندا

Show me what we’re going to do
به من نشان بده که ما چکار خواهیم کرد

Are we just going to sit there?
یا اینکه ما فقط خواهیم نشست؟

Nice and cosy on our armchairs

(آن هم ) بر روی صندلی های گرم و نرم خود

Will we not even make a prayer?

حتی یک دعا هم نمی کنیم؟

 

 

آلبوم :امت من
ترانه ی :دعا کنید
شعر: بارا خریجی سامی یوسف
آهنگسازی و اجرا:سامی یوسف